The Dialectics Of Impertinence

Epilogue Art Covers

Download
CD1 | CD2 | CD3 | CD4

Main menu


Download

Herätä linnunlauluun aamulla haluaisin
Ihanaan tuoksuun tuoreen leivän ja murukahvin
Surua tarvis tuntea ei, ei ikävääkään
Toivoisin, että sen päivän pian mä nään.

Halusit nähdä Kiinanmuurin ja Vesuviuksen
Torinon käärinliinan, Kairon ja Olympoksen
Lähetit pitkän kirjeen ja eilen avasin sen
ja luin tuon miellyttävimmän uutisen

Joko tää murheen aika viimein ohitse on?
Voin elää jälleen ja olla huoleton,
kun kerroit että sut jälleen tavata saan
ennen kuin kuukausi tää on lopuillaan


Tiedän et aivan kohta vierestäs herätä saan
enää mun tarvitse ei tyytyä kuvitelmaan:
Mukava tuulenhenkäys tuntuis mereltä päin,
me käytäis aamiaispöytään vierekkäin

Meri on miltei kaunis, ei mua pelotakaan,
mä ootan sua vain ja laivaa seuraavaa
Nuo toiset arvaavat varmaan kävellessäin
syyn siihen miks’ hymy on suupielissäin


Joko tää murheen aika viimein ohitse on?
Voin elää jälleen ja olla huoleton,
kun kerroit että sut jälleen tavata saan
en tahdo luotasi pois mä milloinkaan


translation:

I'd like to wake up to the singing of birds in the morning
To the lovely smell of fresh bread and a ground coffee
With no sadness, neither longing
I'd like to see that day soon

You wanted to see the Great Wall of China and the Mount Vesuvius,
The Shroud of Turin, Cairo and Olympos
You sent me a long letter and yesterday I opened it
and read that most pleasant news

Is this time of sorrow over at last?
I can live again and be careless
Because you told that I could meet you again
Before this month will be over


I know now that very soon I would wake beside you
No need to settle anymore to a fantasy:
A nice wind would blow from the sea and
We would sit side by side at the breakfast table

The sea is almost beautiful and I am not afraid,
I'm just waiting for you and the next ship
Those others probably will guess, as I walk,
The reason for why I am smiling


Is this time of sorrow over at last?
I can live again and be careless
Because you told that I could see you again
I don't want to ever be away from you.

15. Herätä linnunlauluun haluaisin
(Heikkilä) 'I'd Like To Wake Up To The Singing Of The Birds'. Remember this tune on Cinnamon Salami? It was instrumental back then, but since then the lyrics has been found and now I have Ilona here. She is just amazing with her harmonies and all. She even wrote one line, too bad it is not enough to get credits anywhere else but mentioning it just here. -- Jore

Yes, I remember this from 'Cinnamon Salami' and it's better with the singing. Too bad Ilona didn't reach the 28% to get a writing credit - but she'll soon learn and write a whole verse next time. Great harmonies and lovely Greek bouzouki. -- Davy